Henrieke Herber

Foto Henrieke Herber Sinds mijn studie Italiaans, die ik in 1997 cum laude afsloot, werk ik als vertaler Italiaans-Nederlands en Engels-Nederlands.

Foto Diorapthe Jongerenliteratuur Prijs Uit het Italiaans vertaal ik romans voor volwassenen en – het allerliefst – voor jeugd. In 2011 ontvingen auteur Christian Frascella en ik samen de Diorapthe Jongerenliteratuur Prijs voor het beste vertaalde boek (Ik ben de sterkste, uitgeverij Moon).

De YA-roman De bijzondere woorden van Gioia (Enrico Galiano, uitgeverij Luitingh-Sijthoff) werd genomineerd voor het Beste Boek voor Jongeren 2020.

Uit het Engels vertaal ik graag grappige boeken voor kinderen in de basisschoolleeftijd.

Naast het vertalen verzorg ik (gast)lessen en –colleges, o.a. aan de UvA en de UU (over het vertalen voor jongeren).

In november 2022 verschijnt bij uitgeverij Luitingh-Sijthoff mijn eerste kinderboek, Nadia's nacht, prachtig geïllustreerd door Miriam Bouwens. Vijftien verhalen voor 5+ over Nadia, haar goudvis meneer Rosso en haar buurjongetje Joris.

Contact

Via de Schrijverscentrale ben ik te boeken voor een groepsbezoek.